How are you doing?
สมัยที่ไปเรียนต่างประเทศใหม่ๆ ภาษาอังกฤษผมก็ไม่ค่อยจะปะสีปะสากับเค้ากว่าจะพูดได้ (ฝรั่งเข้าใจ) จนถึงตอนนี้ก็หนักเอาการ แต่ภาษาอังกฤษไม่ใช่เรื่องยากครับ สมัยนั้น การทักทายของฝรั่งเวลาเจอหน้ากัน Hey dude, how are you doing? ผมนี่อึ้งไปแล้ว นึกใจว่ากรูจะตอบมันยังงัยดีวะ ได้แต่ยิ้ม มันยิ้มกลับมา แล้วมันก็เดินไป มันคงคิดว่าผมบ้า...วันนี้ผมจะมาแนะนำการตอบคำถามนี้กันครับ
How are you doing? ถ้าแปลเป็นไทยก็น่าจะประมาณว่า "สบายดีมั้ย????" ถ้าจะตอบเค้าเป็นภาษาไทยก็ต้องตอบว่า "สบายดี" แล้วภาษาอังกฤษเราจะพูดอย่างไรได้บ้าง มาดูกันครับ
I am doing good, I am doing fine, I am doing great, very good thank
ก็ประมาณนี้ หลังจากนั้นพูดจะคุยอะไรกันก็ เริ่มได้จากตรงนี้เป็นต้นไปครับ
แต่ช้าก่อน นอกจากคำทักทายที่ว่า how are you doing? ก็ยังมีประโยคที่มีความหมายเหมือนกันและใช้แทนกันได้อีกด้วยก็คือ
How are you?
How are you going?
How have you been?
How is it going?
ประโยคทั้งหมดข้างบนก็แปลได้ความว่า "สบายดีมั้ย"
เอาหละครับ ผมก็หวังว่าบทความสั้นๆของผมคงช่วยให้กระจ่างกับเืพื่อนๆที่เข้ามาอ่าน blog นี้บ้างนะครับ หากมีข้อสงสัยหรืออะไรก็โพสไว้ได้เลยนะครับ
ขอบคุณรูปภาพจาก http://www.oyegraphics.com/o/how_are_you/how_are_you_018.gif
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น